七发(节选) 西汉·枚乘
楚太子有疾,而吴客往问之,曰:“伏闻太子玉体不安,亦少间乎?”太子曰:“惫!谨谢客。”客因称曰:“今时天下安宁,四宇和平,太子方富于年。意者久耽安乐,日夜无极,邪气袭逆,中若结轖。纷屯澹淡,嘘唏烦酲,惕惕怵怵,卧不得瞑。虚中重听,恶闻人声,精神越渫,百病咸生。聪明眩曜,悦怒不平。久执不废,大命乃倾。太子岂有是乎?”太子曰:“谨谢客。赖君之力,时时有之,然未至于是也”。”客曰:“今夫贵人之子,必宫居而闺处,内有保母,外有傅父,欲交无所。饮食则温淳甘膬,脭醲肥厚;衣裳则杂遝曼暖,燂烁热暑。虽有金石之坚,犹将销铄而挺解也,况其在筋骨之间乎哉?故曰:纵耳目之欲,恣支体之安者,伤血脉之和。且夫出舆入辇,命曰蹶痿之机;洞房清宫,命曰寒热之媒;皓齿蛾眉,命曰伐性之斧;甘脆肥脓,命曰腐肠之药。今太子肤色靡曼,四支委随,筋骨挺解,血脉淫濯,手足堕窳;越女侍前,齐姬奉后;往来游醼,纵恣于曲房隐间之中。此甘餐毒药,戏猛兽之爪牙也。所从来者至深远,淹滞永久而不废,虽令扁鹊治内,巫咸治外,尚何及哉!今如太子之病者,独宜世之君子,博见强识,承间语事,变度易意,常无离侧,以为羽翼。淹沈之乐,浩唐之心,遁佚之志,其奚由至哉!’’太子曰:“诺。病已,请事此言。” 客曰:“今太子之病,可无药石针刺灸疗而已,可以要言妙道说而去也。不欲闻之乎?”太子曰:“仆愿闻之。”
【注释】 问:探望,问候。 少间:指病稍稍痊愈。 因称:就势说。 四宇:四方。 富于年:未来的年岁很多,即正当年轻。 耽:沉溺,迷恋。 无极:没有限度。 袭逆:指侵入体内。逆:迎,受。 结轖(sè):郁结堵塞。轖:借为“塞”。 纷屯:纷乱。 澹淡:心神不定的样子。 嘘唏:呻吟叹息。 烦酲[chéng]:烦闷如醉。酲,醉酒。 惕惕怵怵:惊恐不安的样子。 瞑:通“眠”,小睡。 虚中:指身体虚弱。 重听:听觉不灵敏。 越渫(xiè):涣散。 咸:皆,都。 聪明:指听觉和视觉,犹言耳目。 眩曜:眩晕,眼冒金星,是眩晕的常见症状。 不平:失衡。 久执:指病魔长久缠身。 废:止,去。 倾:倒。 宫居:居住在宫中。 闺:宫中小门。这里泛指深宫。 内:指宫中。 外:指朝廷。 傅父:负责教育辅导的老师。 欲交无所:要结交朋友而没有地方。 温淳:指味道厚重。 膬(cuì):同“脆”。 脭(chéng):肥肉。 醲(nóng):醇酒。 杂遝(tà):众多的样子。 曼暖:轻细而又暖和。 燂(xún):火热。 烁:热。 销铄:熔化。 挺解:松散,分散。 恣:放纵。 支体:同“肢体”。 伤血脉之和:损害血脉的调和。 舆辇:均为车。 蹶痿(juěwěi):都是麻痹、瘫痪的意思。 机:征兆。 洞房:深邃的住宅。 清宫:清凉的房屋。 寒热:感寒或受热。 媒:媒介。 皓齿蛾眉:洁白的牙齿,像蚕蛾触须一样细长的眉,指代美女。 性:性命。 脓:同“酿”。 腐肠:使肠子腐烂。 药:指毒药。都是比喻的说法。 靡曼:细嫩的样子。 四支:即四肢。 委随:麻木不灵便的样子。 淫濯:指血管扩张,血液循环受阻滞,不畅通。 堕窳(yǔ):指手脚软弱无力。 醼:通“宴”。 曲房隐间:幽深的密室。 甘餐毒药:把毒药当鲜食吃。 戏:玩耍。 淹滞:滞留、拖延。 扁鹊:先秦时代的名医。 巫咸:传说商代的神巫,能通过巫法给人祛病,故云“治外”。 独宜:只需要。宜,应该,需要。 强识:强记。 承间语事:间,机会。 变度易意:改变太子的胸襟和思想。度,胸襟。 羽翼:辅佐之人。 淹沈:耽溺沉迷。 浩唐:同“浩荡”,纵情放恣。 遁佚:放纵。 病已:病好了。 请事此言:照这话去做。请,敬语。 无:不用。 药:泛指药物。 石:砭石,一种古代医疗器具。
|