【简介】 《大医精诚》选自1955年人民卫生出版社影印宋刊本《备急千金要方》卷一序言部分。作者孙思邈(公元581-682年),京兆华原(今陕西耀县)人,唐代著名医学家。博览群书,精通诸子百家,尤善言老庄,兼好佛典。隋、唐两代皇帝征召授官,皆固辞不受,而隐居山林,行医民间,世称真人、药王。一生著述丰富,主要有《备急千金要方》与《千金翼方》各三十卷传世,另有《千金髓方》二十卷已佚。《备急千金要方》简称《千金要方》或《千金方》,以为“人命至重,有贵千金,一方济之,德逾于此”,故以为名。全书分232门,记述妇、儿、内、外各科病证及本草、制药、解毒、急救、食治、养生、平脉、针灸、导引等内容,载方论5300首。保存了唐代以前许多珍贵的医学文献资料,是我国现存最早的一部临床实用百科全书。 本文是一篇论述医德规范的文章,指出作为一个医生应当做到“精”、“诚”二字。“精”即医技要精湛。医道是“至精至微之事”,习医之人必须“博极医源,精勤不倦”。“诚”即医德要高尚。作者从“心”、“体”、“法” 三个方面对医生提出要求:以“见彼苦恼,若己有之”感同身受的心,先发“大慈恻隐之心”, 进而发愿立誓“普救含灵之苦”,且不得“自逞俊快,邀射名誉”、“恃己所长,经略财物”。下面将其分成“医术精通”、“诚心救人”、“大医之体”“为医之法”四个部分(原文没有这些文字)分别注释。
【文释】 【医术精通】 张湛曰⑴:夫经方之难精⑵,由来尚矣⑶。今病有内同而外异⑷,亦有内异而外同,故五脏六腑之盈虚,血脉荣卫之通塞⑸,固非耳目之所察,必先诊候以审之。而寸口关尺有浮沉弦紧之乱,腧穴流注⑹有高下浅深之差,肌肤筋骨有厚薄刚柔之异,唯用心精微者,始可与言于兹矣。今以至精至微之事⑺,求之于至粗至浅之思,岂不殆哉!若盈而益之,虚而损之,通而彻之,塞而壅之,寒而冷之,热而温之,是重加其疾。而望其生,吾见其死矣。故医方卜筮⑻,艺能之难精者也。既非神授,何以得其幽微?世有愚者,读方三年,便谓天下无病可治;及治病三年,乃知天下无方可用。故学者必须博极医源,精勤不倦,不得道听途说,而言医道已了⑼,深自误哉。 ⑴张湛:东晋学者。晓养生之术,撰有《养生要集》十卷、《延生秘録》十二卷,均佚。今有《列子注》八卷传世。 ⑵经方:一般指《伤寒杂病论》等著作中的医方。此泛指医道。 ⑶尚:久远。 ⑷今:语首助词,犹言“夫”。 ⑸荣:通“营”。指营气。 ⑹流注:谓经络气血运行灌注。 ⑺今:如果。 ⑻卜筮:占卜。古时占卜吉凶,用龟甲称卜,用蓍草称筮,合称卜筮。 ⑼了:尽。
【诚心救人】 凡大医治病,必当安神定志,无欲无求,先发大慈恻隐之心,誓愿普救含灵之苦。若有疾厄来求救者,不得问其贵贱贫富,长幼妍蚩⑴,怨亲善友⑵,华夷愚智⑶,普同一等,皆如至亲之想。亦不得瞻前顾后,自虑吉凶,护惜身命。见彼苦恼,若己有之,深心凄怆。勿避险巇、昼夜、寒暑、饥渴、疲劳⑷,一心赴救,无作功夫形迹之心⑸。如此可为苍生大医,反此则是含灵巨贼。自古名贤治病,多用生命以济危急,虽曰贱畜贵人,至于爱命,人畜一也,损彼益己,物情同患⑹,况于人乎⑺。夫杀生求生,去生更远。吾今此方,所以不用生命为药者,良由此也。其虻虫、水蛭之属,市有先死者,则市而用之⑻,不在此例。只如鸡卵一物,以其混沌未分⑼,必有大段要急之处⑽,不得已隐忍而用之⑾。能不用者,斯为大哲⑿亦所不及也。其有患疮痍下痢,臭秽不可瞻视,人所恶见者,但发惭愧凄怜忧恤之意,不得起一念蒂芥之心⒀,是吾之志也。 ⑴妍媸:美丑。 妍,娇美。蚩,通“媸”,丑陋。 ⑵怨亲善友:谓关系亲疏。善,交往一般者。友,过从密切者。 ⑶华夷:谓不同民族之人。华,汉族。夷,古代对异族的统称。 ⑷险巇(xi):艰险崎岖。 ⑸功夫:时间,此谓耽搁时间。 形迹:客套,此谓婉言推脱。 ⑹患:厌恨。 ⑺于人:《医心方》引作“圣人”。 ⑻市:购买。 ⑼混沌:古人想象中天地未分时浑然一体的状态。此指鸡雏成型前的状态。 ⑽大段:犹言十分。 ⑾隐忍:克制忍耐。 ⑿大哲:才能识见超越寻常的人。 ⒀蒂芥:又作“芥蒂”,细小的梗塞物。喻郁积在胸中的怨恨和不快。
【大医之体】 夫大医之体⑴,欲得澄神内视⑵,望之俨然⑶。宽裕汪汪⑷,不皎不昧⑸。省病诊疾,至意深心。详察形候,纤毫勿失。处判针药,无得参差⑹。虽曰病宜速救,要须临事不惑。唯当审谛覃思⑺,不得于性命之上,率尔自逞俊快⑻,邀射名誉⑼,甚不仁矣。又到病家,纵绮罗满目⑽,勿左右顾眄⑾;丝竹凑耳,无得似有所娱;珍馐迭荐⑿,食如无味;醽醁兼陈⒀,看有若无。所以尔者,夫一人向隅,满堂不乐⒁,而况病人苦楚,不离斯须,而医者安然欢娱,傲然自得,兹乃人神之所共耻,至人之所不为⒂,斯盖医之本意也。 ⑴体:风度。 ⑵内视:谓不视外物,排除杂念。 ⑶俨然:庄重貌。 ⑷宽裕:气度宽宏。 汪汪:水宽广貌。此喻心胸宽阔。 ⑸不皎不昧:谓不亢不卑。 ⑹参差:差错。 ⑺审谛:仔细观察。 覃思:深思。 ⑻率尔:轻率貌。 俊快:洒脱迅捷。 ⑼邀射:谋取。 ⑽绮罗:指穿着绮罗的人。为贵妇、美女的代称。 ⑾顾眄[ miàn ]:斜视。 ⑿珍馐:贵重珍奇的食品。 迭,交替。 荐,进献。 ⒀醽醁(ling lu):美酒名。 ⒁“夫一人”二句:语本西汉刘向《说苑·贵德》。 隅,角落。 ⒂至人:古代之思想道德达到极高境界的人。(道家将高人由高到低分为真、至、圣、贤四个等级。)
【为医之法】 夫为医之法,不得多语调笑,谈谑喧哗⑴,道说是非,议论人物,炫耀声名,訾毁诸医。自矜己德。偶然治瘥一病,则昂头戴面⑵,而有自许之貌,谓天下无双,此医人之膏肓也⑶。 老君曰⑷:人行阳德⑸,人自报之;人行阴德⑹,鬼神报之。人行阳恶,人自报之;人行阴恶,鬼神害之。寻此二途,阴阳报施⑺,岂诬也哉?所以医人不得恃己所长,专心经略财物⑻,但作救苦之心,于冥运道中⑼,自感多福者耳。又不得以彼富贵,处以珍贵之药,令彼难求,自炫功能,谅非忠恕之道⑽。志存救济⑾,故亦曲碎论之⑿,学者不可耻言之鄙俚也⒀。
|