第五十七章 以正治国(以正大光明的政策治理国家), 全文【翻译】 【译1】治理国家要用正道,用兵打仗要用奇变,治理天下要不有意做什么事。也就是要掌握正变与无为之道。 我什么知道应该如此呢?根据我今日所见的情况。现在的天下充满着忌讳,有太多的教条,但是百姓却更加贫穷;百姓有太多的权谋计较,国家政治却更加昏暗;人们有太多的技能智巧,离奇古怪的东西却越来越多;法律命令越来越清楚,盗贼却照样非常众多。 所以,圣人说:我不凭个人私心去做事,但百姓能自然生化;我喜欢清静虚灵,但百姓能自然按正道而行;我不有意去做事,但百姓能自然富裕起来,我没有个人欲望,但百姓能自然保持其质朴的本性。 【译2】以无为、清静之道去治理国家,以奇巧、诡秘的办法去用兵,以下扰害人民而治理天下。 我怎么知道是这种情形呢?根据就在于此:天下的禁忌越多,而老百姓就越陷于贫穷;人民的锐利武器越多,国家就越陷于混乱;人们的技巧越多,邪风怪事就越闹得厉害;法令越是森严,盗贼就越是不断地增加。 所以有道的圣人说,我无为,人民就自我化育;我好静,人民就自然富足;我无欲,而人民就自然淳朴。 [延伸阅读1]王弼《道德经注》 以正治国,以奇用兵,以无事取天下。 [延伸阅读2]苏辙《老子解》 以正治国,以奇用兵,以无事取天下。 古之圣人柔远能迩,无意于用兵,唯不得已,然后有征伐之事。故以治国为正,以用兵为奇。虽然,此亦未足以取天下。天下神器,不可为也,为者败之,执者失之,唯体道者廓然无事,虽不取天下而天下归之矣。 吾何以知其然哉?天下多忌讳,而民弥贫; 人主多忌讳,下情不上达,则民贫而无告矣。 民多利器,国家滋昏; 利器,权谋也。明君在上,常使民无、知无欲。民多权谋,则其上眩而昏矣。 人多仗巧,奇物滋起; 人不敦本业而趋末仗,则非常无益之物作矣。 法令滋章,盗贼多有。 患人之诈伪,而多为法令以胜之,民无所措手足,则日入于盗贼矣。 故圣人云:我无为而民自化,我好静而民自正,我无事而民自富,我无欲而民自朴。 |